解析電影《逗陣ㄟ》的主題曲〈不要惹我媽媽〉的歌詞- 王國良的部落格 ...

2013/2/6 - 春節賀歲電影《逗陣ㄟ》將於後天(2月8日)正式上映,筆者已看過預告片,覺得劇情很吸引人,因此會找時間去電影院觀賞,在此想解析這部電影的主題 ...

  春節賀歲電影《逗陣ㄟ》將於後天( 28)正式上映,筆者已看過預告片,覺得劇情很吸引人,因此會找時間去電影院觀賞,在此想解析這部電影的主題曲〈不要惹我媽媽〉的歌詞。

  〈不要惹我媽媽〉的作曲者是陳忠宏,作詞者是陳忠宏和江淑娜,演唱者也是江淑娜和陳忠宏。歌詞前頭標明「()」代表台語,標明「()」代表國語,歌詞和註解如下︰

〈不要惹我媽媽〉

[第一段]

媽︰() 嘿 少年仔

兒︰() 你還不快跑[1]

媽︰() 你給[2] () 立正站好

兒︰() 不要惹我媽媽

媽︰() 小孩在旁邊看[3] 你祖母[4]嘎伊拼[5]

兒︰() 沒在怕[6] 蝦米[7][8] 沒在怕

媽︰() 注意 你態度 價呢[9]差 價呢白目[10]

兒︰() 沒在怕 蝦米馬 沒在怕

媽︰() 我不是脾氣不好 () 你麥[11]對我太假孝[12]

兒︰() 沒在怕 蝦米馬 沒在怕

媽︰() 敢對我嗆聲[13] 你真正沒想要活

兒︰() 沒在怕 蝦米馬 沒在怕

媽︰() 家人是我唯一的寶 我拼了命要把他顧好

[第二段]

媽︰() ! 你別[14]黑白來[15]

  () [16]我生氣[17] 等會[18]你就知

  () 講啥會[19] 你麥牽拖[20]

  () 你若是真的皮在[21]癢 來報名咱來拼輸贏

[第三段]

RAP() 告訴你 別惹我媽媽

     () 他像顆神奇的洋蔥嗆辣卻特別營養

     () 你千萬別去惹他 會讓你眼淚汪汪

     () 他是個芭比娃娃 也是個無敵鐵金剛

媽︰() 台灣媽媽 功力高強 像千手觀音一樣

兒︰() 告訴你 別惹我媽媽

媽︰() 為這個家 千辛萬苦 什麼都不害怕 阿~

兒︰() 沒在怕 蝦米馬 沒在怕

媽︰() 注意 你態度 價呢差 價呢白目

兒︰() 沒在怕 蝦米馬 沒在怕

媽︰() 我不是 脾氣不好 () 你麥對我太假孝

兒︰() 沒在怕 蝦米馬 沒在怕

媽︰() 敢對我嗆聲 你真正沒想要活

兒︰() 沒在怕 蝦米馬 沒在怕

媽︰() 家人是我唯一的寶 我拼了命要把他顧好

[註解]

  [1] 還不快跑︰台語是「猶閣毋走」,音讀是iáu-koh m̄ tsáu。猶閣,音讀是iáu-koh,當副詞,釋義是還、依然、仍舊。毋,音讀是,當副詞,釋義是表示否定。走,音讀是tsáu,當動詞,釋義是跑。

  [2] 給︰台語是「共」,音讀是k ,當介詞,釋義是給;用來加強語氣。

  [3] 小孩在旁邊看︰台語是「你踮邊仔看」,音讀是lí tiàm pinn--á khuànn。踮,音讀是tiàm,當介詞,釋義是在……。邊仔,音讀是pinn--á,位置用詞,釋義是旁邊、近側。

  [4] 你祖母︰台語是「恁祖媽」,音讀是lín tsóo-má。祖媽,音讀是tsóo-má,當名詞,釋義是曾祖母、祖奶奶;稱謂;稱呼祖父母的母親。

  [5] 嘎伊拼︰台語是「佮伊拚」,音讀是kah i piànn。佮,音讀是kah,當連接詞,釋義是和、及、與、跟。伊,音讀是i,當代名詞,釋義是他、她、牠、它;第三人稱的單數代名詞。拚,音讀是piànn,當動詞,釋義是爭鬥。

  [6] 沒在怕︰台語是「無咧驚」,音讀是bô teh kiann。無,音讀是,當動詞,釋義是沒有。咧,音讀是teh,當助詞,釋義是在、正在;表示正在做某事,後接動詞。驚,音讀是kiann,當動詞,釋義是吃驚、害怕。

  [7] 蝦米︰台語是「啥物」,音讀是siánn-mih,當疑問詞,釋義是什麼。

  [8] 馬︰台語是「嘛」,音讀是m ,當副詞,釋義是也

  [9] 價呢︰台語是「遮爾」,音讀是tsiah-n ,當副詞,釋義是多麼、這麼。

  [10] 白目︰辭典無此詞,意義是指不會察顏觀色

  [11] 麥︰台語是「莫」,音讀是mài,當動詞,釋義是不要;表示禁止或勸阻之意。

  [12] 太假孝︰台語是「傷假痟」,音讀是siunn ké-siáu。傷,音讀是siunn,當副詞,釋義是太、過分於。假痟,音讀是ké-siáu,釋義是因裝瘋賣傻程度太過,而使人感到行為過份,故引申為舉止過份,不懂節制。

  [13] 嗆聲︰台語是「唱聲」,音讀是tshiàng-siann,當動詞,釋義是以言語大聲威嚇、撂狠話,表示警告與不滿,並帶有挑釁意味。

  [14] 別︰台語是「莫」,音讀是mài,當動詞,釋義是不要;表示禁止或勸阻之意。

  [15] 黑白來︰台語是「烏白來」,音讀是oo-pe̍h-lâi,意指亂來、瞎搞。

 [16] 讓︰台語是「惹」,音讀是jiá/liá,當動詞,釋義是引發別人情緒的變化。

  [17] 生氣︰台語是「受氣」,音讀是si -khì,當動詞,釋義是生氣、發怒。

  [18] 等會︰台語是「等咧」,音讀是tán--leh,時間用詞,釋義是等一下、稍待片刻。

 [19] 啥會︰台語是「啥貨」,音讀是siánn-huè,當疑問詞,釋義是什麼、什麼東西。

  [20] 牽拖︰音讀是khan-thua,當動詞,釋義是牽連、連累。

 [21] 在︰台語是「咧」,音讀是teh,當助詞,釋義是在、正在。表示正在做某事,後接動詞。

  歌曲〈不要惹我媽媽〉既不是純國語歌,也不是純台語歌,因為它的歌詞是國台語夾雜,所以是一首國台語混合的歌。由於此歌的國語歌詞已經很淺顯,因此本文只針對台語的歌詞作註解,但也發現台語的歌詞寫的和唱的並不完全相同。對於喜愛此歌的聽眾,在看過本文之後,相信會有所收穫的。       

[參考資料]

  教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》(簡稱為《閩南語辭典》)

[相關閱讀]

  (1)  《逗陣ㄟ》電影主題曲【不要惹我媽媽】MV

  (2)


相關標籤:不要惹我媽媽
http://blog.udn.com/glwang/7284534
解析電影《逗陣ㄟ》的主題曲〈不要惹我媽媽〉的歌詞- 王國良的部落格 ... 相關新聞列表
請輸入關鍵字:
聯絡我們 - 免責聲明 - 問題反饋 - 廣告合作   

Copyright © 2013 tnscg.COM All Rights Reserved