nip & tuck-整型手術- 英文新鮮詞- 線上學習- udn文教職考

2009/8/25 - 聯合新聞網╱台科大應用外語系助理教授黃玟君】台灣這幾年社會風氣轉變,「整型」 的人所在多有。我們都知道,「整型手術」的英文是plastic surgery ...
【聯合新聞網╱台科大應用外語系助理教授黃玟君】

台灣這幾年社會風氣轉變,「整型」的人所在多有。我們都知道,「整型手術」的英文是plastic surgery,那什麼是nip & tuck(或稱 nip tuck)?nip & tuck的原意是 cut something off and stuff something back(切掉一些東西,補進一些東西),指的就是時下最流行的抽脂、打玻尿酸等挖挖補補的手術,因此nip & tuck可說是 plastic surgery這個廣義的「整型手術」中的一部份,現在也成為「新形整型手術」的代名詞。

nip & tuck這個詞開始大量流行,起因於這前幾年美國一個名為 Nip/Tuck的熱門電視影集,這部影集主要描寫佛羅里達州兩個整形醫師的生活點滴與工作遭遇,曾拿下第六十二屆金球獎電視劇情類中的最佳影集,在台灣的譯名為「整型春秋」。

在美國的各大媒體標題,這幾年也紛紛用nip tuck來形容整型熱,例如︰

“Nip, Tuck Boom: Cosmetic Surgeries Up 32 Percent in U.S. This Year”

(整型熱潮︰今年美國的美容整型手術較之前上升32%)

至於哪些明星是大家整型時所追求的「終極目標」呢?根據「比佛利山莊美學與重建手術機構」(the Beverly Hills Institute of Aesthetic and Reconstructive Surgery)對其「患者」所做的調查顯示,美國女人的美容典型是︰Nicole’s nose, Catherine’s eyes, and Angelina’s lips(妮可基嫚的鼻子、凱薩琳麗塔瓊斯的眼楮、以及安潔莉娜裘莉的嘴唇)!如果換作是台灣,這份調查不知會不會變成志玲姊姊的鼻子、Jolin的眼楮、以及利菁的嘴唇?

(本文選自︰)


相關標籤:整型 英文
http://mag.udn.com/mag/edu/storypage.jsp?f_ART_ID=209462
nip & tuck-整型手術- 英文新鮮詞- 線上學習- udn文教職考 相關新聞列表
請輸入關鍵字:
聯絡我們 - 免責聲明 - 問題反饋 - 廣告合作   

Copyright © 2013 tnscg.COM All Rights Reserved